150 từ và cụm từ tiếng Nga cơ bản
150 từ và cụm từ tiếng Nga cơ bản dưới đây chắc chắn sẽ hữu ích cho hầu hết mọi người, nhưng hãy nhớ mục tiêu học tiếng Nga của bạn là gì.
Nếu học tiếng Nga để đi du lịch, có lẽ bạn chỉ cần hỏi đường , mua vé tàu và biết cách nhận phòng khách sạn.
Tuy nhiên, nếu bạn học tiếng Nga phục vụ cho công việc làm ăn kinh doanh và cần thống nhất về thời gian họp, bạn sẽ cần phải học tiếng Nga một cách nghiêm túc với hàng loạt các vấn đề cần lưu ý.
Bất kể mục đích học tiếng Nga của bạn là gì, một điều cần ghi nhớ là lựa chọn sử dụng tiếng Nga trang trọng hay thân mật trong từng tình huống. Tương tự như tiếng Pháp hoặc tiếng Tây Ban Nha, tiếng Nga sử dụng hai phiên bản của từ “bạn”.
Ты (bạn) được sử dụng trong các tình huống thân mật khi nói chuyện với một cá nhân. Вы (bạn) được sử dụng trong hai trường hợp khi nói với hai người trở lên (số nhiều) và khi nói với một cá nhân theo cách trang trọng. Điều này khác với tiếng Anh, bạn sử dụng chung từ You cho cả số ít và số nhiều, cả trang trọng và thân mật.
Theo nguyên tắc chung, ты thực sự chỉ nên được sử dụng khi xưng hô với trẻ em hoặc bạn thân. Các câu nói trang trọng nên được sử dụng bất cứ khi nào bạn đang nói chuyện với người lạ, người mà bạn không biết rõ, bất kỳ ai lớn tuổi hơn bạn hoặc người nào đó có chức vụ quyền hạn.
Do đó, trừ trường hợp có ngữ cảnh cụ thể, tất cả 150 từ và cụm từ tiếng Nga cơ bản dưới đây đều sử dụng cách nói ở dạng Вы.
Bạn có thể tham khảo thêm 1000 từ tiếng Nga thông dụng nhất!
Chào hỏi bằng tiếng Nga
Đương nhiên, một trong những điều đầu tiên mà bất kỳ người học ngôn ngữ nào cũng nên nắm bắt là khả năng chào hỏi những người khác. Cho dù bạn đang gặp giáo viên tiếng Nga mới của mình khi đi du học ở Moscow, mua vé đến Nhà hát Bolshoi hay nhờ một người lạ hỗ trợ, bạn cần có khả năng chào hỏi ai đó và chào tạm biệt một cách thích hợp.
Привет – Xin chào. Đây là cách thân mật và thường chỉ được sử dụng khi chào hỏi ai đó mà bạn đã biết rõ.
Здравствуйте – Xin chào. Здравствуйте là phiên bản chính thức của Привет và là phiên bản bạn nên sử dụng rộng rãi nhất.
Добро пожаловать – Chào mừng. Bạn có thể sẽ nghe thấy điều này khi bước vào nhà của ai đó, lớp học, v.v. Nó có thể được sử dụng chính thức hoặc không chính thức.
Доброе утро – Chào buổi sáng (Có thể nói bất cứ lúc nào từ bình minh đến trưa).
Добрый день – Chào ngày mới / Chào buổi chiều (Được sử dụng từ sáng muộn cho đến khi mặt trời lặn).
Добрый вечер – Chào buổi tối (Được sử dụng vào buổi tối, nhưng không phải sau bữa tối).
Пока – Tạm biệt. Пока được sử dụng không chính thức và là từ ngược lại của của Привет.
До свидания – Tạm biệt. Mong đợi để nghe điều này ở khắp mọi nơi vì đó là cách nói lời tạm biệt phổ biến nhất.
До скорого – Hẹn gặp lại các bạn. Hãy chắc chắn học до скорого vì bạn sẽ sử dụng nó với những người bạn gặp nhiều lần và biết rằng bạn sẽ gặp lại sau vài ngày hoặc vài giờ. Nó truyền đạt một cảm giác thân thuộc.
Спокойной ночи – Chúc ngủ ngon. Hãy nhớ rằng đây là cách chúc ai đó ngủ ngon trước khi đi ngủ. Thật tốt khi biết cụm từ này trong trường hợp bạn đang ở trong ký túc xá hoặc với một gia đình bản xứ. Điều này thường không được sử dụng bên ngoài gia đình, vì vậy có thể mất một thời gian trước khi bạn nghe thấy nó, nhưng nó vẫn hữu ích nếu có trong kho vũ khí của bạn.
Giới thiệu bản thân bằng tiếng Nga
Người Nga thích nói chuyện với người nước ngoài. Họ có thể không bắt chuyện với bạn, nhưng nếu có cơ hội, bạn có thể kết bạn trong một thời gian ngắn. Trong trường hợp đó, bạn hãy chuẩn bị để giới thiệu và hỏi một số thông tin chung về bản thân.
Как Вас зовут? – Tên của bạn là gì?
Hãy ghi nhớ câu hỏi này vì bạn sẽ được hỏi nó thường xuyên. Cũng nên nhớ rằng đây là một cách chính thức để hỏi điều này vì nó sử dụng phiên bản chính thức của Вы. Nếu bạn hỏi một người bạn cùng trường hoặc một đứa trẻ câu hỏi này, bạn sẽ sử dụng phiên bản thân mật: Как тебя зовут?
Меня зовут… – Tên tôi là… Đây là cách chính thức để trả lời câu hỏi Как Вас зовут?
Я… – Tôi là… Đây là một cách thông thường hơn để trả lời “Tên của bạn là gì?”
Очень приятно – Rất vui được gặp bạn (Có thể được sử dụng trong các tình huống trang trọng hoặc thông thường)
Приятно с Вами познакомиться – Rất vui được gặp bạn (Hơi trang trọng hơn Очень приятно.)
Как дела? – Mọi chuyện thế nào? Không giống như người Mỹ có xu hướng hỏi bất kỳ người lạ xem họ đang làm gì để chào hỏi ai đó, người Nga thường không làm điều này. Bạn có thể chấp nhận hỏi bạn bè hoặc người quen xem họ như thế nào, nhưng tránh hỏi nhân viên cửa hàng hoặc bất kỳ ai bạn đã gặp một lần và không bao giờ mong đợi tiếp xúc với một lần nữa.
Как ты? – Bạn khỏe không? Đây là một sự thay thế thông thường cho Как дела ?, do đó nên sử dụng ты.
Вы долго в России? – Bạn ở nước Nga lâu chưa? Khi biết bạn đang đến thăm Nga, hãy mong đợi được hỏi bạn đã ở đó lâu chưa. Bạn cũng có thể sẽ được hỏi bạn đang làm gì ở đó và bạn đang tận hưởng kỳ nghỉ của mình như thế nào.
Вам нравится Россия? – Bạn có thích nước Nga không? Không cần phải nói, câu trả lời phải luôn luôn rõ ràng là “а!” (Vâng). Bạn có thể sẽ được hỏi câu hỏi này thường xuyên. Mặc dù người Nga có thể chỉ trích đất nước của họ, nhưng tốt nhất là bạn không nên như vậy.
Giới thiệu quê quán, nghề nghiệp và sở thích
Tiếp tục cuộc trò chuyện từ trên, sẽ rất hữu ích nếu bạn có thể giải thích bạn đến từ đâu và bạn làm gì để kiếm sống vì đây là hai câu hỏi phổ biến nhất của người nước ngoài.
Откуда Вы? – Bạn đến từ đâu?
Я из X – Tôi đến từ X. Hãy cho bất kỳ ai hỏi bạn đến từ quốc gia nào trước khi đi vào chi tiết cụ thể hơn.
Я из Америки – Tôi đến từ Mỹ.
Я из США – Tôi đến từ Hoa Kỳ
Из какого Вы штата? – Bạn đến từ bang nào? Nhiều người Nga sẽ không thể xác định bạn đến từ quốc gia nói tiếng Anh nào dựa trên tên tiểu bang hoặc thành phố. Những người Nga hay đi du lịch có thể hỏi thêm thông tin, trong trường hợp đó, hãy nhớ học cách trả lời đúng bằng cách điền vào câu với tiểu bang và / hoặc thị trấn quê hương của bạn.
Я из Техаса – Tôi đến từ Texas
Я из Калифорнии. – Tôi đến từ California
Я из Нью-Йорка – Tôi đến từ New York
Вы студент / студентка? – Bạn có phải là học sinh [nam] / [nữ] không?
Вы кем работаете? – Bạn làm gì cho công việc?
Какая у Вас профессия? – Bạn làm nghề gì? (Một sự thay thế cho câu hỏi ở trên.)
Я… – Tôi làm… Điều này tương tự như cách bạn có thể trả lời câu hỏi “tên của bạn là gì?” Nhưng thay vì theo sau Я với tên của bạn, hãy nêu nghề nghiệp của bạn.
Я преподаватель – Tôi là một giáo viên (Tôi làm giáo viên).
- врач – bác sĩ
- адвокат – luật sư
- менеджер гостиницы – quản lý khách sạn
Есть ли у Вас хобби? – Bạn có sở thích nào không? Người Nga thích hỏi câu hỏi này, vì vậy hãy chuẩn bị sẵn sàng.
Да. Я катаюсь на лыжах – Có. Tôi trượt tuyết
Я играю в баскетбол – Tôi chơi bóng rổ
Я люблю путешествовать – Tôi thích đi du lịch
Hỏi về khả năng ngôn ngữ và kiểm tra lại thông tin
Nhiều khả năng một lúc nào đó bạn sẽ được hỏi liệu bạn có nói được tiếng Nga hay không. Nếu bạn bắt đầu nói một cách nhanh chóng và không do dự, sẽ không ai đặt câu hỏi về khả năng của bạn. Nếu bạn gặp khó khăn, người nói chuyện với bạn sẽ cố gắng đánh giá mức độ thoải mái của bạn và xác định cách hỗ trợ bạn bằng các cụm từ và câu hỏi sau.
- Вы говорите по-русски? – Bạn có nói tiếng Nga không?
- Вы говорите по-английски? – Bạn có nói tiếng Anh không?
- Вы понимаете? – Bạn hiểu không?
- Я не понимаю – Tôi không hiểu
- Вы можете говорить медленнее? – Bạn có thể nói chậm được không?
- Помедленнее, пожалуйста – Vui lòng nói chậm hơn
- Повторите, пожалуйста – Vui lòng lặp lại điều đó
- Как сказать… по-русски? – Bạn nói… bằng tiếng Nga như thế nào? Đây là một cụm từ rất hữu ích và một trong những người học tiếng Nga nên biết vì nó giúp tăng vốn từ vựng của bạn. Bạn có thể sử dụng một từ tiếng Anh để điền vào chỗ trống hoặc chỉ vào một đồ vật khi hỏi câu hỏi này.
Đồng ý, phản đối trong tiếng Nga
Những từ và cụm từ này có thể bạn sẽ được nghe nhiều lần trong ngày.
- Да – vâng, đúng (bằng với Yes)
- Нет – không (bằng với No)
- Может быть – có thể
- Что это? – Đó là gì?
- Кто это? – Đó là ai?
- Я не знаю – Tôi không biết
- Это… – Đó là…
Cảm ơn và xin lỗi trong tiếng Nga
Người Nga thường bị coi là không thân thiện và không lịch sự như điều phổ biến ở một số nền văn hóa. Nhưng cách cư xử tốt sẽ được đánh giá cao, đặc biệt nếu bạn đang nhờ ai đó giúp đỡ.
- Пожалуйста – Vui lòng
- Спасибо – Xin cảm ơn
- Спасибо большое – Xin chân thành cảm ơn. Đừng cảm thấy cần phải tỏ ra lịch thiệp quá mức như người Nga hiếm khi xảy ra, nhưng việc nhấn mạnh lời cảm ơn của bạn được đánh giá cao khi có hiệu lực.
- Пожалуйста – Không có chi. Vâng, Пожалуйста có hai nghĩa. Tuy nhiên, sẽ dễ dàng nhận ra mục đích của nó, và tốt hơn nữa, bạn chỉ cần một từ để bao hàm hai yếu tố cần thiết!
- Извините – Tôi xin lỗi. Извините và Простите có thể được sử dụng thay thế cho nhau. Извините được sử dụng rộng rãi, vì vậy ban đầu bạn cứ thoải mái tập trung vào cái đó.
- Простите – Xin lỗi
- Всё в порядке -Mọi thứ đều ổn. Cụm từ này được dùng để đáp lại Извините và Простите.
- Н не могу… – Tôi không thể… Đây là một câu khác mà bạn có thể điền vào tùy theo nhu cầu của bạn. Điều này đặc biệt quan trọng đối với những người có chế độ ăn kiêng hoặc hạn chế. Ví dụ: bạn có thể nói Я не могу есть мясо (Tôi không thể ăn thịt) khi là một người ăn chay hoặc Я не могу пить алкоголь (Tôi không thể uống rượu), điều này đặc biệt quan trọng cần nêu rõ hơn là muộn hơn so với văn hóa Nga xung quanh việc uống rượu.
Đồ ăn thức uống trong tiếng Nga
Người Nga yêu thích các món ăn truyền thống của họ. Mặc dù bạn có thể không ăn borscht hoặc smetana thường xuyên, hãy cam kết những điều khoản đó vào bộ nhớ, cũng như các món yêu thích khác của bạn.
Hai câu quen thuộc mà bạn nên thành thạo là:
- Я хочу есть – Tôi đói
- Я хочу пить – Tôi khát
Một số từ chỉ đồ ăn trong tiếng Nga mà bạn có thể sẽ cần:
- Борщ – borscht
- Сметана – smetana. Đây là một loại kem chua mà bạn thường thấy trên borscht, Blini và trứng cá muối, cũng như pelmeni.
- Блины – blini
- Икра – trứng cá muối
- Пироги – pierogi
- Пельмени – pelmeni (một loại bánh bao của Nga)
- Водка – vodka
- Фрукт – trái cây
- Яблоко – táo
- Банан – chuối
- Овощи – rau
- Лук – hành tây
- Морковь – cà rốt
- Помидор – cà chua
- Картофель – khoai tây
- Салат – salad
- Мясо – thịt
- Колбаса – xúc xích
- Рыба – cá
- Курица – gà
- Говядина – thịt bò
- Соль – muối
- Чёрный перец – hạt tiêu
- Хлеб – bánh mì
- Масло – bơ. Từ này nghe có vẻ giống với Мясо (thịt), vì vậy hãy cẩn thận.
- Макароны – mì ống
- Сыр – pho mát
- Чай – trà
- Кофе – cà phê
- Вода – nước. Hãy nhớ rằng водка (vodka) và вода trông và nghe rất giống nhau, nhưng chắc chắn chúng là những thứ khác nhau!
- Сок – nước trái cây
- Молоко – sữa
- Сахар – đường
Gia đình và Bạn bè trong tiếng Nga
Bạn có thể sẽ được hỏi về các thành viên trong gia đình , vì vậy hãy sẵn sàng nói về người thân của bạn cũng như bất kỳ vật nuôi nào.
- Семья – gia đình. Đừng nhầm lẫn từ này với фамилия là từ chỉ họ.
- Родители – cha mẹ
- Мама / Мать – mẹ / mẹ
- Папа / Отец – bố / bố
- Брат – anh trai
- Сестра – em gái
- Сын – con trai
- Дочь – con gái
- Бабушка – bà ngoại
- Дедушка – ông nội
- Друзья – bạn bè
- Парень – bạn trai
- Девушка – bạn gái
- домашнее животное – thú cưng. У тебя есть домашнее животное? – Bạn có thú cưng không?
- Собака – con chó
- Кошка – con mèo
- Птица – chim
- Черепаха – rùa
- Кролик – thỏ
- Рыба – cá
Một số tính từ hay dùng trong tiếng Nga
Dưới đây là một số tính từ phổ biến mà bạn cần biết. Một số được đưa vào tên những địa điểm bạn có thể đến thăm ở Nga, trong khi những địa điểm khác có thể cần thiết nếu bạn cần mô tả điều gì đó hoặc yêu cầu một sự thay thế.
- Красный – đỏ. Ví dụ Красная площадь – Quảng trường Đỏ
- Белый – trắng. белые ночи – đêm trắng
- Чёрный – đen
- Синий – xanh lam
- Зелёный – xanh lục
- Жёлтый – màu vàng
- Розовый – màu hồng
- Оранжевый – màu cam
- Красивый – đẹp. Hãy nhớ rằng điều này tương tự như cách viết và phát âm của красный (red). Đừng trộn lẫn hai tính từ này như nhiều người học.
- Симпатичный – tốt đẹp, liên quan đến tính khí; hoặc dễ thương, liên quan đến ngoại hình. Vì vậy, симпатичная девушка có thể có nghĩa là “cô gái tốt” hoặc “cô gái dễ thương.”
- Вкусный – ngon
- Большой – lớn. Большой театр (Nhà hát Bolshoi), một nhà hát nổi tiếng và lịch sử ở Mátxcơva, thực sự được dịch trực tiếp thành “Nhà hát lớn”.
- Маленький – nhỏ
- Хороший – tốt
- Плохой – xấu
- Жаркий – nóng, liên quan đến khí hậu hoặc thời tiết. Жаркая погода là cụm từ đầy đủ mà bạn sử dụng để chỉ “thời tiết nóng”.
- Горячий – nóng, liên quan đến một đối tượng. Ví dụ: bạn có thể nói горячий кофе (cà phê nóng).
- Холодный – lạnh. Cái này hoạt động với thời tiết (холодная погода – thời tiết lạnh) hoặc cho các đối tượng (холодный суп – súp lạnh).
- Старый – cũ. Старый Арбат (Stary Arbat, hoặc Old Arbat) là một phố đi bộ nổi tiếng ở trung tâm Moscow.
- Новый – mới. Bạn sẽ nghe thấy điều này vào ngày 31 tháng 12, khi người Nga nói với nhau с Новым Годом (Chúc mừng năm mới).
Động từ hay dùng trong tiếng Nga
Có một vài động từ cơ bản mà hầu hết những người học tiếng Nga gần như sử dụng hàng ngày, chúng có cách chia tương đối dễ dàng và có thể truyền đạt những ý tưởng đơn giản. Dưới đây là một số Động từ hay dùng trong tiếng Nga:
- Думать – suy nghĩ
- Знать – biết
- Любить – yêu
- Жить – sống
- Хотеть – muốn
- Смотреть – xem
- Слушать – nghe
- Играть – chơi
- Спать – ngủ
- Читать – đọc
- Писать – viết
Một số từ phổ biến trong tiếng Nga
Để làm tròn vốn từ vựng tiếng Nga cơ bản của bạn, có một số từ chúng tôi sử dụng mọi lúc và những từ khác không thường xuyên, nhưng bạn bắt buộc phải biết.
- Туалет – nhà vệ sinh. Hãy nhớ rằng người Nga không bao giờ nói đến phòng tắm vì phòng tắm là ở nhà và được sử dụng để tắm. Nhà vệ sinh là nơi bạn giải quyết nỗi buồn. Nếu bạn đang ở rạp chiếu phim hoặc trường học và yêu cầu vào phòng tắm, bạn sẽ nhận được một cái nhìn bối rối. Khi ra ngoài, hãy tìm biển báo Туалет nếu bạn cần nhà vệ sinh.
- Где туалет? – WC ở đâu?
- Открыто – mở (open). Bạn sẽ thường xuyên tìm thấy các bảng hiệu đóng hoặc mở treo trên cửa của các cửa hàng, nhà hàng và những nơi tương tự.
- Закрыто – đã đóng cửa
- Вход – lối vào (enter). Bạn sẽ luôn thấy các biển báo vào và ra ở các siêu thị, ga xe lửa và sân bay.
- Выход – thoát (exit)
- Помогите! – Giúp đỡ! (Help!)
- Пожар! – Lửa!
- Полиция! – Cảnh sát viên!
- Стой! – Ngừng lại! (Stop!)
- Я болею – Tôi bị ốm
- Больница – bệnh viện
Một số từ tiếng lóng tiếng Nga cơ bản
Cuối cùng, nếu bạn đang cảm thấy mạo hiểm và muốn gây ấn tượng với một người mới quen bằng tiếng Nga bằng một số cụm từ vui nhộn được những đứa trẻ sành điệu sử dụng trong quán cà phê, đây là một vài câu bạn có thể thử:
- Мобильник – điện thoại di động. Không ai nói мобильный телефон nữa, vì vậy hãy gắn bó với мобильник.
- Бомба – tuyệt vời. Ví dụ: Учитель бомба. (Giáo viên thật tuyệt vời.)
- Класс – tuyệt vời. Điều này thường được sử dụng để thể hiện sự chấp thuận. (“Bạn nghĩ gì về chiếc váy này?” “Класс!”)
- Круто – thật tuyệt. Bạn đang đi du lịch đến Nga? Круто!
Danh sách các từ và cụm từ tiếng Nga cơ bản ở trên hiển nhiên là không đầy đủ, nhưng sẽ giúp bạn đi đúng hướng để bắt đầu cảm thấy thoải mái khi nói tiếng Nga ngay từ ngày đầu tiên.
Удачи! (Chúc may mắn!)